Say what you want
Bien. Longue absence. C'est la faute au nynorsk.
Alors en fait les choses se sont un peu bousculées, tout d'abord j'ai été engagé en CDI avec poste à pourvoir quasi immédiatement, j'ai donc pris de trop courtes vacances en France pour revenir à temps, presque trop courtes pour avoir le temps de dormir (mais jamais trop courtes pour avoir le temps de manger, ça non).
Ca fait 2 semaines que j'ai commencé, je travaille toujours avec des enfants mais dans un milieu uniquement norvégien, c'est ce que je recherchais même si j'avoue que le côté polyglotte des gamins avec lesquels je travaillais avant me fascinait et que cela va sans doute me manquer. Tout se passe vraiment bien pour l'instant, je suis plutôt contente c'est vraiment intéressant et dans des conditions optimales. Le seul problème en réalité (mais de taille) c'est ma collègue, toute sympathique qu'elle est elle parle nynorsk, c'est vraiment pénible, un nynorsk bâtard mêlé à je ne sais quel dialecte du trou perdu d'où elle vient. Le premier jour j'ai cru que j'allais rendre mon tablier direct, ça allait pas être possible longtemps si je devais lui faire répéter chacune de ses phrases 3 fois. Finalement on s'habitue et c'est pas si terrible mais ça me demande des efforts de concentration et parfois souvent un vrai talent en devinettes.
Le nynorsk c'est fatiguant, que ça soit dit, et même qu'en rentrant chez moi j'avais juste le courage de me faire à manger, de me doucher et guère plus, mais ça va mieux le rythme est pris et mon oreille est plus efficace.
Sinon je suis bien sûre que dans quelques mois je vais parler un mélange improbable de bokmål et de nynorsk teinté d'un bon accent français et que j'en serais incompréhensible, obligé. Moi aussi j'aurais mon dialecte rien qu'à moi un jour.
Yeah !